标签归档:流行音乐

经典歌曲《The Archer》《弓箭手》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《The Archer》《弓箭手》中英文对照歌词

《The Archer》是泰勒·斯威夫特演唱的一首歌曲,由泰勒·斯威夫特、杰克·安托诺夫负责作词作曲,收录在她的第七张录音室专辑《Lover》中,作为宣传单曲于2019年7月23日通过共和唱片和泰勒斯威夫特工作室发行。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

Combat, I’m ready for combat
征战 我已全副武装
I say I don’t want that, but what if I do?
我说过不想争斗 但若我真的想要又该如何
‘Cause cruelty wins in the movies
因为电影里 往往是暴虐赢得一切
I’ve got a hundred thrown-out speeches I almost said to you
脱口而出的话 我差一点就要和你一吐为快
Easy they come, easy they go
他们来得容易 去得也快
I jump from the train, I ride off alone
从火车上纵身一跃 孤身脱离了轨道
I never grew up, it’s getting so old
我从未从稚嫩蜕变 这早已老生常谈
Help me hold on to you
帮帮我 让我能将你依靠
I’ve been the archer, I’ve been the prey
我曾为爱主动出击,也曾为爱奉献
Who could ever leave me, darling
是谁离我而去亲爱的
But who could stay?
又是谁始终留伴身边
Dark side, I search for your dark side
黑暗面 我寻找着你人性黑暗的一面
But what if I’m alright, right, right, right here?
但假如我已经置身于你的黑暗之中 又该如何
And I cut off my nose just to spite my face
搬起石头来砸自己的脚
Then I hate my reflection for years and years
而后年复一年为这一切自怨自艾
I wake in the night, I pace like a ghost
在黑夜里醒来 我脚步如鬼魂虚无
The room is on fire, invisible smoke
房间里无形硝烟弥漫,仿佛四处起火
And all of my heroes die all alone
我的英雄时代 已经悄然离我远去
Help me hold on to you
请帮帮我 让我还能够将你依靠
I’ve been the archer, I’ve been the prey
我曾为爱主动出击,也曾为爱奉献
Screaming, who could ever leave me, darling
是谁抽身离去亲爱的
But who could stay?
又是谁始终留伴身边
(I see right through me, I see right through me)
我已看透了自己 我已看透了自己
‘Cause they see right through me
因为他们已经将我一眼看穿
They see right through me
他们已将我看得一清二楚
They see right through
他们已将我看透
Can you see right through me?
你是否能真正明白我
They see right through
他们已将我看透
They see right through me
他们已将我看得一清二楚
I see right through me
我也看透了自己
I see right through me
我终于明白了自己的内心
All the king’s horses, all the king’s men
即使国王的骏马 即使国王的随从
Couldn’t put me together again
也已无法将我修补
‘Cause all of my enemies started out friends
因为我的敌人啊 最初时都是我的朋友
Help me hold on to you
请帮帮我 让我还能够将你依靠
I’ve been the archer, I’ve been the prey
我曾为爱主动出击,也曾为爱奉献
Who could ever leave me, darling
是谁转身离去 亲爱的
But who could stay?
又是谁始终留伴身边
(I see right through me, I see right through me)
我已看透了自己 我已看透了自己
Who could stay?
谁还能不离不弃
Who could stay?
谁还愿相伴永远
Who could stay?
谁还会留在身边
You could stay
你还能生死相随
You could stay
你还能让我依靠
Combat, I’m ready for combat
征战 我已全副武装

经典歌曲《The Man》《男人》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

《The Man》是泰勒·斯威夫特演唱的歌曲,由泰勒·斯威夫特、乔尔·立特完成词曲,被收录在泰勒·斯威夫特于2019年8月23日发行的第7张个人录音室专辑《Lover》中。

经典歌曲《The Man》《男人》中英文对照歌词
2020年8月,泰勒·斯威夫特凭借该曲MV获得第37届MTV音乐录影带大奖最佳导演。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

I would be complex, I would be cool
They’d say I played the field before I found someone to commit to
That would be okay for me to do
Every conquest I had made would make me more of a boss to you
I’d be a fearless leader
I’d be an alpha type
When everyone believes you
What’s that like?
I’m so sick of running as fast as I can
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
And I’m so sick of them coming at me again
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
I’d be the man
I’d be the man
They say I hustled, put in the work
They wouldn’t shake their heads and question how much of this I deserve
What I was wearing, if I was rude
Could all be separated from my good ideas and power moves?
And they would toast to me, oh, let the players play
I’d be just like Leo in Saint-Tropez
I’m so sick of running as fast as I can
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
And I’m so sick of them coming at me again
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
I’d be the man
I’d be the man
What’s it like to brag about raking in dollars
And getting ****** and models?
And it’s so good if you’re bad
And it’s okay if you’re mad
If I was out flashing my dollars, I’d be a b**ch not a baller
They paint me out to be bad
So, it’s okay that I’m mad
I’m so sick of running as fast as I can
Wondering if I’d get there quicker if I was a man (You know that)
And I’m so sick of them coming at me again
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
I’m so sick of running as fast as I can
Wondering if I’d get there quicker if I was a man
And I’m so sick of them coming at me again
‘Cause if I was a man, then I’d be the man
I’d be the man
I’d be the man (Oh)
I’d be the man (Yeah)
I’d be the man
(I’d be the man)
If I was a man, I’d be the man

我可以捉摸不透 亦可以扮酷
他们口中的我在托付真心之前 总是异性朋友扎堆
随他们怎么说 我全盘接受
每次将你征服 都会让你越发为我俯首称臣
我会是勇敢无畏的领导者
我会是来势汹汹的引领者
当众人信仰崇敬于你
那会是怎样令人畅快的景象
我已疲于奋力奔跑向前
我满怀疑虑 若我是个男人 是否将更快抵达巅峰
我亦疲于应付再三给我添堵的小丑
若我是个男人 那我定是主宰者
我定将主宰一切
我定是主宰者
他们说我强买强卖 事实上我在用心投入事业
他们不会为我扼腕叹息 亦从不考虑我所应得
若我如原始人般野蛮粗鲁 怎会身穿标志文明的外衣
难道我的一切能轻易从我本身剥离吗
他们或许会假惺惺地敬我一杯 就让他们继续演吧
而我会表现得像是圣特罗佩的莱奥纳多
我已疲于奋力奔跑向前
我满怀疑虑 若我是个男人 是否将更快抵达巅峰
我亦疲于应付再三给我添堵的小丑
若我是个男人 那我定是主宰者
我定将主宰一切
我定是主宰者
吹嘘自己轻松到手万贯钱财是何种感觉
软玉温香相伴 忘返流连
若你有些花花肠子 那无可厚非
若你为此走火入魔 是咎由自取
若我在外炫耀万贯资产 形象就从努力上进变成靠人上位
那时他们口中的我 将声名狼藉
若我因此出离愤怒 是人之常情
我已疲于奋力奔跑向前
我满怀疑虑 若我是个男人 是否将更快抵达巅峰
我亦疲于应付再三给我添堵的小丑
若我是个男人 那我定是主宰者
我已疲于奋力奔跑向前
我满怀疑虑 若我是个男人 是否将更快抵达巅峰
我亦疲于应付再三给我添堵的小丑
若我是个男人 那我定是主宰者
我定将主宰一切
我定是主宰者
我定将主宰一切
我定是主宰者
我定将主宰一切
若我是个男人 那我定是主宰者

经典歌曲《Cruel Summer》《残酷盛夏》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《Cruel Summer》《残酷盛夏》中英文对照歌词

《Cruel Summer》是由美国流行女歌手泰勒·斯威夫特录唱的一首歌曲,被收录在泰勒·斯威夫特的第七张录音室专辑《Lover》 。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

Fever dream high in the quiet of the night
You know that I caught it (Oh yeah, you’re right, I want it)
Bad, bad boy
shiny toy with a price
You know that I bought it (Oh yeah, you’re right, I want it)
Killing me slow, out the window
I’m always waiting for you to be waiting below
Devils roll the dice, angels roll their eyes
What doesn’t kill me makes me want you more
And it’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
With you
Hang your head low
in the glow of the vending machine
I’m not dying (Oh yeah, you’re right, I want it)
You say that we’ll just screw it up in these trying times
We’re not trying (Oh yeah, you’re right, I want it)
So cut the headlights, summer’s a knife
I’m always waiting for you just to cut to the bone
Devils roll the dice, angels roll their eyes
And if I bleed, you’ll be the last to know
And it’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
With you
I’m drunk in the back of the car
And I cried like a baby coming home from the bar (Oh)
Said I’m fine, but it wasn’t true
I don’t wanna keep secrets just to keep you
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer just to seal my fate (Oh)
And I screamed for whatever it’s worth
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?“
He looks up, grinning like a devil
And it’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven
But ooh, whoa oh
It’s a cruel summer
With you
I’m drunk in the back of the car
And I cried like a baby coming home from the bar (Oh)
Said I’m fine, but it wasn’t true
I don’t wanna keep secrets just to keep you
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer just to seal my fate (Oh)
And I screamed for whatever it’s worth
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?“

狂热的梦想,在寂静星夜高得不切实际
你知道我从迷茫中捕获到了它
我的坏男孩
耀眼性感尤物,无价之宝
你清楚我为此付出了代价
窗外对你的静候,正在慢慢消磨我
我总是期待你的突然到访
恶魔掷出了骰子,天使却视若无睹(注:也可以理解为天使转动眼睛窥探异象)
若不能毁灭我 那只会让我更加想要得到你
你的身躯让我眼前一亮
但求而不得,让我无比悲伤
它就是残酷无情的盛夏时光啊
我跟所有人说,它冷酷如冰
在摇摇欲坠的天堂幻境中 我们之间没有规则限制
但是
这是与你度过的
心碎之夏
你微微低头
售货机的灯光打在你英俊的脸上
我并没有为此沉沦
你我都坦言,我们会在那艰难的日子里,将秘密搞砸
你我就没必要尝试
那就熄掉车灯吧,夏日如刀般锋利
而我等着你却只让我痛入骨髓
恶魔掷出了骰子,天使却视若无睹(注:也可以理解为天使转动眼睛窥探异象)
若我流血不止,你将最后得知
你迷人的身躯,宛然如新
但求而不得令我心生忧郁
这是个残酷的夏天
我告诉人们,它冷酷如冰
脆弱的天堂没有任何限制
但是
这是与你度过的
心碎之夏
我在汽车后座酩酊大醉
一边像孩童般嚎啕大哭 一边强撑着从酒吧回家
口中说着无恙 但却并非如此
我不想让这成为秘密,仅仅为了留住你
我从花园的小门悄声潜回家
那仲夏的每一夜 将我的命运牢牢封锁
无论处境如何 我都会奋力嘶吼
“我爱你” 这何曾不是你听过最糟的话
仰望英俊高大的他,像极了坏笑的恶魔
你的身躯,一尘不染
但求而不得令我伤感
这是个残酷的夏天
我告诉人们,它冷酷如冰
脆弱的天堂没有任何限制
但是
这是与你度过的
心碎之夏
我在汽车后座酩酊大醉
我在汽车后座酩酊大醉
一边像孩童般嚎啕大哭 一边强撑着从酒吧回家
口中说着无恙 但却并非如此
我不想让这成为秘密,仅仅为了留住你
我从花园的小门悄声潜回家
那仲夏的每一夜 将我的命运牢牢封锁
无论处境如何 我都会奋力嘶吼
“我爱你” 这何曾不是你听过最糟的话

经典歌曲《I Forgot That You Existed》《我忘了你的存在》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

《I Forgot That You Existed》是由美国流行女歌手泰勒·斯威夫特录唱的一首歌曲,由泰勒·斯威夫特、路易斯·贝尔、亚当·费尼作词作曲,被收录在泰勒·斯威夫特2019年发行的第七张录音室专辑《Lover》。

经典歌曲《I Forgot That You Existed》《我忘了你的存在》中英文对照歌词
《I Forgot That You Existed》为泰勒·斯威夫特专辑《Lover》收录的开场歌曲。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

How many days did I spend thinking ’bout
耗费许久苦苦思索着
How you did me wrong, wrong, wrong?
你如何让我受尽委屈
Lived in the shade you were throwing
一直被你的阴影笼罩
‘Til all of my sunshine was gone, gone, gone
而我的光都消失不见
And I couldn’t get away from ya
我无法摆脱你的影响
In my feeling more than Drake, so yeah
你比公鸭热曲更难挥散
You name on my lips, tongue-tied
你的姓名被我反复呢喃
Free rent, living in my mind
长久盘桓在我心间
But then something happened one magical night
事情发生在一个奇妙的夜晚
I forgot that you existed
我彻底忘了你的存在
And I thought that it would kill me, but it didn’t
曾以为那件事会将我彻底击败 但我熬过来了
And it was so nice
真好啊
So peaceful and quiet
波澜不惊的状态
I forgot that you existed
我忘记你的存在
It isn’t love, it isn’t hate
无关爱恨
It’s just indifference
只是漠不关心
I forgot that you-
我遗忘你的一切
Got out some popcorn as soon as my rep started going down, down, down
准备好爆米花和瓜 只等我声名受创
Laughed on the school yard as soon as I tripped
一旦我不慎跌倒
And hit the ground, ground, ground
操场就传来嘲笑
And I would’ve stuck around for ya
我曾与你同仇敌忾
Woud’ve fought the whole town, so yeah
不惜对抗所有人
Would’ve been right there, front row
总会现身在最前排
Even if nobody came to your show
即使你的演出现场空无一人
But you showed who you are that one magical night
可你的本性在那一夜显露
I forgot that you existed
我彻底忘了你的存在
And I thought that it would kill me, but it didn’t
曾以为那件事会将我彻底击败 但我熬过来了
And it was so nice
真好啊
So peaceful and quiet
波澜不惊的状态
I forgot that you existed
我忘记你的存在
It isn’t love, it isn’t hate
无关爱恨
It’s just indifference
只是漠不关心
I forgot that you-
我遗忘你的一切
Sent me a clear message
发条短信说个明白
Taught me some hard lessons
让我吸取这次教训
I just forget what they were
我忘了人们的身份
It’s all just a blur
都是模糊不清的脸
I forgot that you existed
我彻底忘了你的存在
And I thought that it would kill me, but it didn’t
曾以为那件事会将我彻底击败 但我熬过来了
And it was so nice
真好啊
So peaceful and quiet
波澜不惊的状态
I forgot that you existed
我忘记你的存在
I did, I did, I did
我做到了
It isn’t hate
无关爱恨
It’s just indifference
只是漠不关心
It isn’t love, it isn’t hate
无关爱恨
It’s just indifference
只是漠不关心
So… yeah
如此而已

经典歌曲《Clean》《释怀》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《Clean》《释怀》中英文对照歌词

《Clean》是由美国女歌手泰勒·斯威夫特创作并演唱的一首歌曲。收录于第五张录音室专辑《1989》,是专辑中的第13首歌曲。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

[Verse 1]
The drought was the very worst
When the flowers that we’d grown together died of thirst
It was months and months of back and forth
You’re still all over me like a wine stained dress I can’t wear anymore
Hung my head as I lost the war
And sky turned to black like a perfect storm
[Chorus]
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
By morning gone was any trace of you
I think I am finally clean
[Verse 2]
There was nothing left to do
When the butterflies turned to dust that covered my whole room
So I punched a hole in the roof
I let the flood carry away all my pictures of you
The water filled my lungs
I screamed so loud but no one heard a thing
[Chorus]
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
I think I am finally clean
I think I am finally clean
Said I think I am finally clean
[Verse 3]
10 months sober
I must admit
Just because you’re clean don’t mean you don’t miss it
10 months older
I won’t give in
Now that I’m clean
I’m never gonna risk it
The drought was the very worst
When the flowers that we’d grown together died of thirst
[Chorus]
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
I think I am finally clean
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
I think I am finally clean
Finally clean
Think I am finally clean
Think I am finally clean

这里贫瘠如同荒漠
当我们一起种的花因饥渴凋零
这场长达数月的来回拉锯
而你仍让我没辙,如同沾有酒渍的连衣裙,我再也无法穿着
我已经被你羞辱得低下了头仿佛这场战争我已败北
天空被黑暗入侵像无懈可击的风暴
Chorus:
雨倾盆而下,我慢慢沉溺
但此时我才终于能呼吸
而那个早晨你无法寻觅
我想我终于清净,不再留恋
已经无事可做
蝴蝶化为灰烬飘落整个房间
所以我在屋顶开了一个洞
让洪水带走你所有的照片
水浸满我的肺
我大声尖叫却无人听见
雨倾盆而下,我慢慢沉溺
但此时我才终于能呼吸
而那个早晨你无法寻觅
我想我终于清净,不再留恋
我想我终于清净,不再留恋
看吧,我想我终于彻底放下
十个月的冷静 我无法否认
只因你说你已释怀并不意味着你不再留恋
十个月的成长 我不会屈服
既然我已释怀我就绝不会再次冒险
这里贫瘠如同荒漠
当我们一起种的花因饥渴凋零
雨倾盆而下,我慢慢沉溺
但此时我才终于能呼吸
而那个早晨你无法寻觅
我想我终于释怀,不再留恋

经典歌曲《I Know Places》《藏身之地》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《I Know Places》《藏身之地》中英文对照歌词

《I Know Places》(藏身之地)由美国流行女歌手Taylor Swift演唱,收录在她的第五张录音室专辑1989中,发布于2014年10月27日。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

You stand with your hand on my waistline
It’s a scene and we’re out here in plain sight
I can hear them whisper as we pass by
It’s a bad sign (bad sign)…
Something happens when everybody finds out
See the vultures circling, dark clouds
Love’s a fragile little flame
It could burn out, it could burn out
Cause they got the cages, they got the boxes. and guns
They are the hunters, we are the foxes
And we run
Baby
I know places we won’t be found and
They’ll be chasing their tails trying to track us down
Cause I know places we can hide
I know places…
Lights flash
And we’ll run for the fences
Let them say what they want
We won’t hear it
Loose lips sink ships all the damn time, not this time
Just grab my hand
And don’t ever drop it
My love
They are the hunters, we are the foxes
And we run
Baby, I know places we won’t be found
And they’ll be chasing their tails
trying to track us down
Cause I, I know places we can hide
I know places
They are the hunters, we are the foxes
We run
Just grab my hand and don’t ever drop it
My love
Baby, I know places we won’t be found
And they’ll be chasing their tails trying to track us down
Cause I, I know places we can hide
I know places
They take their shots but we’re bullet proof
You know for me it’s always you…
In the dead of night, your eyes so green
And I know for you, it’s always me…

站在路旁你搂着我入怀
这幅场景早已无法隐埋
路人的蜚语萦绕我脑海
真悲哀
隐秘泄出后发生了些事情
秃鹫萦绕 黑云压顶
爱如摇曳的火苗
转瞬即熄 转瞬即熄
他们有笼子 箱子狩在一旁 枪响
我们是猎物 在猎人名单上 躲藏
宝贝 跟着我到这里隐秘踪迹
他们 会层层找寻我们的踪影
快到这隐秘踪迹
隐秘踪迹 隐秘踪迹
灯在闪 我们躲篱墙旁
尽管叫嚣 都不放在心上
言多必失 是前车之鉴
不能重演
拉起我的手 牵着就不要放 情荡
我们是猎物 在猎人名单上 躲藏
宝贝 跟着我到这里隐秘踪迹
他们 会层层找寻我们的踪影
快到这隐秘踪迹
隐秘踪迹
我们是猎物 在猎人名单上 躲藏
拉起我的手 牵着就不要放 情荡
宝贝 跟着我到这里隐秘踪迹
他们 会层层找寻我们的踪影
快到这隐秘踪迹
隐秘踪迹
枪林弹雨 我全然无畏
(隐秘踪迹)
你我明了 我唯你相随
(隐秘踪迹)
无尽黑夜 你绿瞳闪耀
(隐秘踪迹)
我的重要 你早已明了
(隐秘踪迹)

经典歌曲《This Love》《这份爱》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《This Love》《这份爱》中英文对照歌词

经典歌曲《This Love》《这份爱》中英文对照歌词

《This Love》由美国流行女歌手泰勒·斯威夫特演唱,收录在她的第五张录音室专辑《1989》里面,是这张专辑中唯一一首由泰勒独立创作的歌曲。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

英文
Verse:
Clear blue water
High tide came and brought you in
(And I could go on and on, on and onand I will)
Skies grew darker
Currents swept you out again
(And you were just gone and gone, gone and gone)
in silence screams. In wildest dreams
I never dreamed of this
Chorus:
This love is good
This love is bad
This love is alive
Back from the dead
These hands had to let it go free and
This love came back to me
Verse:
Tossing, turning, struggled through the night with someone new
(And I could go on and on, on and on)
Lanterns, burning, flickered in the mind only you
(But you were still gone, gone, gone)
In losing grip
On sinking ships
You showed up just in time
Chorus:
This love is good
This love is bad
This love is alive
Back from the dead
These hands had to let it go free and
This love came back to me
This love left a permanent mark
This love is glowing in the dark
These hands had to let it go free and
This love came back to me.
Bridge:
Your kiss, my cheek
I watched you leave
Your smile, my ghost
I fell to my knees
When you’re young, you just run
But you come back
…To what you need
Chorus:
This love is good
This love is bad
This love is alive
Back from the dead
These hands had to let it go free and
This love came back to me
This love left a permanent mark
This love is glowing in the dark
These hands had to let it go free and
This love came back to me [1]
中文
湛蓝海水
潮起潮落 待君归来
我心永恒,只为你留
夜色渐浓,目送君走
无力挽留
无声呐喊,击碎心墙
未曾预料
爱像天堂
爱如炼狱
涅槃重生
被迫放手
袭上心头
辗转反侧,痴等君归
唯有前行,绝无后路
烛火摇曳,英姿重现
奈斯人已逝
夜不能寐,坠入深渊
正是那时,你又出现
爱是天堂
爱如炼狱
涅槃重生
被迫放手
袭上心头
永不磨灭
独自放光
被迫放手
犹在心里住
绵绵细吻 轻落脸颊
目送君去
笑意冉冉 未曾相忘
无助 悲伤
风华正茂 奔向远方
却又跑向 你需要的地方
爱是天堂
爱如炼狱
涅槃重生
食指微动 让爱自由
却袭上心头
永世铭记
爱既是光
看君离去 未曾回头
伊人在梦中

经典歌曲《How You Get The Girl》《俘获芳心》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《How You Get The Girl》《俘获芳心》中英文对照歌词

经典歌曲《How You Get The Girl》《俘获芳心》中英文对照歌词

《How You Get The Girl》是美国流行女歌手泰勒·斯威夫特演唱的歌曲,收录于第五张录音室专辑《1989》。这首歌是专辑的第十首歌曲,并作为泰勒拍摄健怡可乐广告的背景音乐。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

[Verse 1]
Stand there like a ghost
Shaking from the rain, rain
She’ll open up the door
And say,“Are you insane-ane?”
Say it’s been a long sixmonths
And you were too afraid
To tell her what you want,want
And that’s how it works
That’s how you get the girl
And then you say
[Chorus]
I want you for worse or for better
I would wait forever and ever
Broke your heart,
I’ll put it back together
I would wait forever and ever
And that’s how it works
That’s how you get the girl, girl,oh
And that’s how it works
That’s howyou get the girl,girl
[Verse 2]
Remind her how it used to be,be
Yeah, withpictures in frames
Of kisses on cheeks, cheeks
Tell her how you must have lost your mind, ooh
When you left her all alone
And never told her why, why
And that’s how it works
That’s how you lost the girl
And now you say…
[Chorus]
I want you for worse or for better
I would wait forever and ever
Broke your heart,
I’ll put it back together
I would wait forever and ever
And that’s how it works
That’s how you get the girl, girl
And that’s how it works
That’s howyou get the girl, girl
[Bridge]
Yeah, and you know, oh
That I don’t want you to go…
Remind me how it used to be
Pictures in frames, kisses on cheeks
And say you want me…
Yeah, andthen you say…
[Chorus]
I want you for worse or for better
I would wait forever and ever
Broke your heart,
I’ll put it back together
I would wait forever and ever
And that’s how it works
That’s how you get the girl, girl
And that’s how it works
That’s how you get the girl, girl
And that’s how it works
That’s how you get the girl, girl
And that’s how it works
That’s how you get the girl, girl
That’s how it works
That’s howyou got the girl

[Verse 1]
他像个幽灵般站在那儿,
在雨中瑟瑟发抖。
她会打开门说:“你疯了吗?”
这六个月来太过漫长
而你太害怕告诉她你的想法。
可就是这样奏了效,
你就这样俘获她的芳心。
然后你说:
[Chorus]
不论是好是坏,我都想与你在一起
我愿意一直等你
要是我让你心碎了,
我会让它复原如初。
我愿意一直等你
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心
[Verse 2]
让她想起依依往昔,
用相框里那张亲吻脸颊的照片
告诉她,你一定是失去了理智
当你离开她身边时
却不告诉她原因
这就是为何你失去了她
而现在你说
[Chorus]
不论是好是坏,我都想和你在一起
我愿意一直等你
如果我让你心碎
我会让它复原如初。
我愿意一直等你
就是这样
你俘获了那女孩的芳心
就是这样
你俘获了那女孩的芳心
[Bridge]
你知道
我不希望让你离开
这让我想起过去的种种美好
用相框里那张亲吻脸颊的照片
说你需要我
然后你会说
[Chorus]
不论是好是坏 我都想要你
我永远等着你
如果伤了你的心
我会让它复原如初。
我会永远在你身边
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心
就是这样奏效的,
你俘获了那女孩的芳心

经典歌曲《Wildest Dreams》《狂野的梦》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

《Wildest Dreams》是泰勒·斯威夫特演唱的一首流行歌曲,歌词由泰勒·斯威夫特个人撰写,马克斯·马丁和希尔贝克负责编曲、谱曲及音乐制作。该歌曲被收录与泰勒·斯威夫特的第五张录音室专辑《1989》,并作为推广专辑的第五支单曲,于2015年8月25日通过大机器唱片公司发布。

经典歌曲《Wildest Dreams》《狂野的梦》中英文对照歌词

经典歌曲《Wildest Dreams》《狂野的梦》中英文对照歌词

《Wildest Dreams》打入澳大利亚、加拿大、新西兰、波兰、南非5国音乐排行榜前十,于2015年11月7日在美国公告牌百强单曲榜拿下第5名,成为泰勒·斯威夫特第18支打入该榜前十名之内的单曲,于2016年4月27日获得由美国版权协会流行音乐奖授予的“最佳录唱歌曲”奖项。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

He said “Let’s get out of this town”
Drive out of the city
Away from the crowds
I thought “Heaven can’t help me now”
Nothing lasts forever
But this is gonna take me down
He’s so tall and handsome as hell
He’s so bad but does it so well
I can see the end as it begins
My one condition is…
Say you’ll remember me
Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your wildest dreams…Wildest dreams…
I said “No one has to know what we do”
His hands are in my hair
His clothes are in my room
And his voice is a familiar sound
Nothing lasts forever
But this is getting good now
He’s so tall and handsome as hell
He’s so bad but does it so well
When we’ve had our very last kiss
My last request is…
Say you’ll remember me
Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your wildest dreams…Wildest dreams…
You’ll see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burn it down
Someday when you leave me
I bet these memories
Follow you around…
Say you’ll remember me
Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just pretend
Say you’ll remember me
Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again even if it’s just (Just pretend, just pretend) in your wildest dreams
In your wildest dreams
Even if it’s just in your wildest dreams
In your wildest dreams

他说让我们一起离开这小镇
驾车离开这城市
摆脱喧嚣的人群
我想即使是天堂也于事无济
没有什么永垂不朽
但这都会把我深深蛊惑
他是那样的高大英俊
明明那么糟糕,却萦绕在我的脑海中,挥之不去
从一开始我便对结局一目了然
我有一个条件是……
要你说会记住我
一袭美裙
远眺日落,宝贝
记住我绯红双唇,面若桃花
要你说你会想起我
即使只在你最狂野的梦境里
我说没人会知道我们的事
他的指尖轻抚我的发梢
他的衣服落在我的房间
他的声音是那么熟悉
没有什么天长地久
但现在一切都在渐入佳境
他是那么的高大英俊
明明那么糟糕,却又那么完美
当我们最后一次拥吻
我最后的奢求是……
要你说会记住我
一袭美裙
远眺日落,宝贝
记住我绯红双唇,面若桃花
要你说你会想起我
即使只在你最狂野的梦境里
事过境迁再相见
整晚与你纠缠
燃烧殆尽
终有一天当在你离开我后
我确信这些记忆
如影随形
要你说会记住我
一袭美裙
远眺日落,宝贝
记住我绯红双唇,面若桃花
要你说你会想起我
即使只是逢场作戏
要你说会记住我
一袭美裙
远眺日落,宝贝
记住我绯红双唇,面若桃花
要你说你会想起我
即使只在你最狂野的梦境里
在你最狂野的梦境里
即使只在你最狂野的梦境里
在你最狂野的梦境里

经典歌曲《I Wish You Would》《但愿你会》中英文对照歌词

[原唱]

泰勒·斯威夫特

[背景介绍]

经典歌曲《I Wish You Would》《但愿你会》中英文对照歌词

经典歌曲《I Wish You Would》《但愿你会》中英文对照歌词

《I Wish You Would》是美国流行女歌手泰勒·斯威夫特的一首歌曲,收录于2014年10月27日发行的第五张录音室专辑《1989》中。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

It’s 2am in your car
Windows down, you pass my street
The memories start
You say it’s in the past
you drive straight ahead
You’re thinking that I hate you now
‘Cause you still don’t know what I never said
I wish you would come back
Wish I never hung up the phone like I did
I wish you knew that
I’ll never forget you as long as I live
And I wish you were right here
Right now, it’s all good
I wish you would
It’s 2am in my room
Headlights pass the window pane
I think of you
We’re a crooked love
In a straight line down
Makes you want to run and hide
Then it makes you turn right back around
I wish you would come back
Wish I never hung up the phone like I did
I wish you knew that
I’ll never forget you as long as I live
And I wish you were right here, right now
It’s all good, I wish you would
I wish we could go back
And remember what we were fighting for
And I wish you knew that
I miss you too much to be mad anymore
And I wish you were right here, right now
It’s all good, I wish you would
I, I, I, I, I, I
I wish, I wish, I
I, I, I, I, I, I
I wish, I wish, I
I, I, I, I, I, I
I wish, I wish, I
I, I, I, I, I, I
I wish, I wish, I
You always knew how to push my buttons
You give me everything or nothing
This mad, mad love makes you come running
To stand back where you stood
I wish you would,I wish you would
2am, here we are
See your face, hear my voice in the dark
We’re a crooked love in a straight line down
Makes you want to run and hide
But it made us turn right back around
I wish you would come back
Wish I never hung up the phone like I did
I wish you knew that
I never forget you as long as I’m live
And I wish you were right here, right now
It’s all good, I wish you would
I wish you would come back
Wish I never hung up the phone like I did
I wish you knew that
I never forget you as long as I’m live
And I wish you were right here, right now
It’s all good, I wish you would
I wish we could go back
And remember what we were fighting for
And I wish you knew that
I miss you too much to be mad anymore
And I wish you were right here, right now
It’s all good, I wish you would
You always knew how to push my buttons
You give me everything or nothing
This mad, mad love makes you come running
Stand back where you stood
I wish you would
I wish you would
I wish you would
I wish you would
I, I, I, I, I, I
I wish, I wish, I
I, I, I, I, I, I
I wish, I wish, I
I wish you would

凌晨两点了,坐在你的车里
摇下车窗,正经过我家所在的那条街
回忆慢慢涌现
你说那都是过去的事了
一直向前开
你觉得我现在一定很恨你
因为你不知道,我从没这么说过
我希望你会回来
希望自己当初没有就那么挂掉了电话
希望你能知道
只要我还活着,就不会忘记你
真希望你现在在这里
那该多好
真的希望你
凌晨两点,在自己的房间里
顶灯透过玻璃窗照下一束束光芒
我在想念你啊
我们的爱,其实很扭曲
爱意就那么直线下降
让你想逃跑躲起来
但它让我们有了回心转意的念头
我真的希望你能回来
希望自己当时没有就那么把电话挂掉
希望你能知道
只要我还活着,就不会忘记你
真的希望你现在在这里
那该多好
真的希望
希望我们能回到从前
还记得我们为爱抗争的那段日子
希望你能知道
我疯狂地想念着你
真希望你现在在这里
那该多好
真的希望你能知道
我希望
我希望
你总是能知道我所有的弱点
你给了我一切,也不过是一场空
这场让你疯狂冲撞的疯狂恋爱啊
真希望你能回到原点
我希望你会
希望你会
希望你会
凌晨两点,我们就在这里
昏暗中,我看到你的脸庞
听到自己的声音
我们的爱,其实很扭曲
爱意就那么直线下降
让你想逃跑躲起来
但它让我们有了回心转意的念头
我真的希望你能回来
希望自己当时没有就那么把电话挂掉
希望你能知道
只要我还活着,就不会忘记你
真的希望你现在在这里
那该多好
真的希望你能知道
希望我们能回到从前
希望你能知道
只要我还活着,就不会忘记你
真的希望你现在在这里
那该多好
真的希望你能知道
还记得我们为爱抗争的那段日子
希望你能知道
我疯狂地想念着你
那该多好
真的希望你能知道
你总是能知道我所有的弱点
你给了我一切,也不过是一场空
这场让你疯狂冲撞的疯狂恋爱啊
回到原地
我希望你会
我希望你会
我希望你会
我希望
我希望你会