标签归档:民谣

经典歌曲《Craigie Hill》《克雷吉山》中英文对照歌词

[原唱]

Cara Dillon/卡兰·迪伦

[背景介绍]

经典歌曲《Craigie Hill》《克雷吉山》中英文对照歌词

Cara Dillon一首美丽的《Craigie Hill》(克雷吉山),据说感动了整个爱尔兰。 虽然音乐中关于爱的故事很美丽,但关于Craigie Hill(美丽的克雷吉山)的说明却并不多。根据google到的资料,Craigie Hill在苏格兰的Perth,而Craigie,在苏格兰语里是多石的,崎岖的意思。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

It being in the spring time
那是在春天的时节
and the small birds they were singing,
小鸟儿们在歌唱
Down by yon shady harbour
沿着远处婆娑的海港
I carelessly did stray,
我不经意间竟迷失了方向
Then the thrushes they were warbling,
画眉鸟柔和的唱着歌
The violets they were charming
还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
To view fond lovers talking,
看着多情的恋人们低语
a while I did delay.
我停下了脚步
She said, my dear
她说,亲爱的
don’t leave me for another season,
请不要在任何季节离开我
Though fortune does be pleasing
虽然命运将我们捉弄,
I ‘ll go along with you,
我还要与你在一起
I ‘ll forsake friends
我会放弃亲友
and relations and bid this holy nation,
放弃爱尔兰民族的 祝愿
And to the bonny Bann banks forever I ‘ll bid adieu.
对神 发誓,我永远都不会说再见
He said, my dear
他说,亲爱的
don’t grieve
请不要悲伤
or yet annoy my patience,
否则会困扰我的耐心
You know I love you dearly the more I’m going away,
你要知 道即使离开,我只会更强烈地爱你
I’m going to a foreign nation
我要去一个遥远的国度,
to purchase a plantation,
去寻觅一片土地
To comfort us here after all in Amerika.
来抚平灾难给我们带 来的所有创伤
HO HO HO~~

Then after a short while
不久以后
a fortune does be pleasing,
当一切都已经平息
I’will cause them for smile at our late going away,
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
We’ll be happy as Queen Victoria,
我们将像维多利亚女皇一样 快乐,
all in her greatest glory,
有着她最伟大的荣耀
We’ll be drinking wine and porter all in Amerika.
我们要在美利坚品尝美酒佳肴
If you were in your bed lying and thinking on dying,
如果 你躺在床上正思考着死亡
The sight of the lovely Bann banks,so your sorrow you’d give over,
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
Or if were down one hour,
或许瞬间就会降临,
down in yon shady bower,
降临在那幽暗的凉亭
Pleasure would surround you,
快乐将围绕着你,
you’d think on death no more.
你将不会再想到死亡
Then fare you well,
所以永别了吧,
sweet Cragie Hills,
我可爱的克雷吉山峦
where often times I’ve roved,
我曾漫游数次的地方
I never thought my childhood days I ‘d part you any more,
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
Now we;re sailing on the ocean for honour and promotion,
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
And the bonny boats are sailing,way down by Doorin shore.
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行

经典歌曲《Black Is the Colour》《黑色地带》中英文对照歌词

[原唱]

Mrs. Lizzie Roberts

[背景介绍]

经典歌曲《Black Is the Colour》《黑色地带》中英文对照歌词

经典歌曲《Black Is the Colour》《黑色地带》中英文对照歌词

《Black Is the Colour》是美国的一首民谣歌曲,起源于苏格兰的古民谣。 Mrs. Lizzie Roberts于1916年第一次以将这首个录入专辑。被归类为凯尔特民谣。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

英文歌词
Black, black, black is the color of my true love’s hair
His lips are like some rosey fair
The finest face and the neatest hands
I love the ground where on he stands
I love my love and well he knows
I love the grass where on he goes
If he on earth no more I did see
My life will quickly fade away.
I’ll climb up the mountain for to mourn and weep
For satisfied, I’ll never sleep
I’ll write to you in a few little lines
I’ll suffer death ten thousand times
The winter is past and the leaves are green
The time is gone that we have seen
But still I long for the day to come
When you and I will be as one.
Black, black, black is the color of my true love’s hair
His lips are like some rosey fair
The finest face and the neatest hands
I love the ground where on he stands
Black, black, black is the color of my true love’s hair
中文歌词
黑色,黑色,黑色是我真爱的发色
他的嘴唇像一些rosey公平
最好的面部和双手村子距离最近
我喜欢在地面上的地方,他站在
我爱我的爱和幸福,他知道
我喜欢在草地上的地方他去
如果他在地球上没有更多的我没看到
我的生命将很快消失。
我会爬上山的哀悼哭泣
对于不满意,我永远不会睡觉
我会在一些小行给你写信
我会挨死一万次
冬天已经过去,叶子是绿色的
走的时间,我们已经看到
但我仍渴望这一天来
当你和我会为一体。
黑色,黑色,黑色是我真爱的发色
他的嘴唇像一些rosey公平
最好的面部和双手村子距离最近
我喜欢在地面上的地方,他站在
黑色,黑色,黑色是我真爱的发色

经典歌曲《The Riddle Song》中英文对照歌词

[原唱]

Pete Seeger

[背景介绍]

经典歌曲《The Riddle Song》中英文对照歌词

《The Riddle Song》是Pete Seeger演唱的歌曲,收录于专辑《American Favorite Ballads》。

[经典英文歌词中英对照欣赏]

I gave my love a cherry that has no stone
我给了我的爱人一颗没有核的樱桃
I gave my love a chicken that has no bone
我给了我的爱人一只没有骨头的鸡
I gave my love a story that has no end
我给我的爱人讲了一个没有结局的故事
and I gave my love a baby that’s no crying
我给了我的爱人一个不会哭的孩子
How can there be a cherry that has no stone?
怎么会有 没有核的樱桃呢?
How can there be a chicken that has no bone?
怎么会有 没有骨头的鸡呢?
How can there be a story that has no end?
怎么会有 没有结局的故事呢?
How can there be a baby that’s no crying?
怎么会有 不会哭的孩子呢?
A cherry when it’s blooming
当樱桃开花的时候
it has no stone
它没有果核
A chicken when it’s pipping
当鸡变成无骨鸡肉时
it has no bone
它没有骨头
and a story that I love you
当故事叫做我爱你的时候
it has no end
它没有结局
and a baby when it’s sleeping
当孩子睡着的时候
he’s no crying
他不会哭泣

经典歌曲《500 miles》《500英里》中英文对照歌词

[原唱]

Journeymen(旅行者)

[背景介绍]

此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱Journeymen(旅行者)的同名专辑中[1] ,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》深情献唱主题曲500 Miles,该片将在2013年12月4日比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。

经典歌曲《500 miles》《500英里》中英文对照歌词

经典歌曲《500 miles》《500英里》中英文对照歌词

迄今为止,如果beatles的《yesterday》是被翻唱次数最多的独唱歌曲的话,这首《500 miles》,则完全有可能是被翻唱次数最多的重唱歌曲。最为出名的就是Peter, Paul & Mary(三重唱组合)和The brothers four(四重唱组合)的演绎,他们和Joan baez(代表作为那首著名的“donna donna”)是美国60年代民歌运动的重要代表。他们歌曲的共同风格就是旋律优美,自然清新,同时又富有哲理,几十年来被人们传唱,经久不衰。

[经典英文歌词欣赏]

If you miss the train I’m on

如果你错过了我坐的那班火车

You will know that I am gone

你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百里外飘来的汽笛声

A hundred miles, a hundred miles

一百里,一百里

A hundred miles, a hundred miles

一百里,一百里

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百里外飘来的汽笛声

Lord I’m one, lord I’m two

上帝啊,一百里,两百里

lord I’m three, lord I’m four

上帝啊,三百里,四百里

Lord I’m five hundred miles away from door

上帝啊,我已离家五百里

Five hundred miles, five hundred miles

五百里啊,五百里

Five hundred miles, five hundred miles

五百里啊,五百里

Lord I’m five hundred miles from my door

上帝啊,我已离家五百里

Not a shirt on my back

我衣衫褴褛

Not a penny to my name

我一文不值

Lord I can’t go a-home this a-way

上帝啊,我不能这个样子回家

This a-way, this a-way

这个样,这个样

This a-way, this a-way

这个样,这个样

Lord I can’t go a-home this a-way

上帝啊,我不能这个样子回家

If you miss the train I’m on

如果你错过了我坐的那班火车

You will know that I am gone

你应明白我已离开

You can hear the whistle blow a hundred miles

你可以听见一百里外飘来的汽笛声

经典歌曲《Honey Sweet》《甜蜜蜜》《Tell Me Please》中英文对照歌词

[原唱]

邓丽君

[英文翻唱]

Sofia Kallgren

[背景介绍]

《甜蜜蜜》这首歌,原本是印度尼西亚的一支民谣。由填词人庄奴根据曲谱重新创作后,交由邓丽君演唱,柔美的歌词,和歌后醉人的唱腔,成就又一首华语经典。瑞典女歌手 Sofia Kallgren 曾将这首歌翻唱为英文版,英文版的歌词将“甜蜜蜜”改为“Tell Me Please”,将“梦里梦里见过你”改成“Only Only You And Me”,虽然语义稍有变化,但发音却巧妙地与中文歌词类似。Sofia 也同样以这样一首歌,歌唱着一段动人的爱情,令人留恋。

[邓丽君版歌词欣赏]

经典歌曲《Honey Sweet》《甜蜜蜜》中英文对照歌词

1分钟短篇英语新闻,经典歌曲《Honey Sweet》《甜蜜蜜》中英文对照歌词

honey sweet, your smile is honey sweet.

甜蜜蜜你笑得甜蜜蜜

like a flower blooming in the spring breeze

好像花儿开在春风里

blooming in the spring breeze

开在春风里

where, where did I meet you

在哪里 在哪里见过你

you smile is so familiar to me

你的笑容这样熟悉

I can’t remember for the moment

我一时想不起

ah ~~ in the dream in the dream

啊 ~~ 在梦里

in the dream, I’ve met you in the dream

梦里梦里见过你

sweet, smiled sweetly

甜蜜笑得多甜蜜

it’s you, it’s you, it’s you in my dream

是你 ~ 是你 ~ 梦见的就是你

[Sofia版歌词欣赏]

经典歌曲《Tell Me Please》中英文对照歌词

1分钟短篇英语新闻,经典歌曲《Tell Me Please》中英文对照歌词

Tell me please, how you so easily

请告诉我你怎么这么容易

like an angel’s smilling by to me

像天使一样给我微笑

can hold a down falling

可以使亚当坠落

time after time i see you in my mind

一次又一次的在我的脑海里看到你

need to show you just how love can be

需要向你展示如何爱可以

love for eternity

爱永恒

love for you and me

爱你和我

only you and me

只有你和我

this is how it’s might to be

这是它的可能

Cherie,Cherie

甜心,甜心

my pretty sweet Shari

我的漂亮可爱的莎丽

time after time

一次又一次

I held you in my mind

我把你抱在我的心里

long to show you just how love could be

长久地向你展示爱的方式

love for eternity

爱永恒

ha sweet Cherie

哈甜的雪莉

show me don’t hide

给我看不藏

decide attracting sign

决定吸引标志

and a magic dreams will come aline

和一个神奇的梦想会一

one wish one magic dream

一个愿望,一个神奇的梦想

time after time I see you in my mind

一次又一次的在我的脑海里看到你

need to show you just how love can be

需要向你展示如何爱可以

love for eternity

爱永恒

love for you and me

爱你和我

only you and me

只有你和我

this is how it’s might to be

这是它的可能

Cherie,Cherie

甜心,甜心

my pretty sweet Cherie

我很甜的雪莉

time after time

一次又一次

i held you in my mind

我把你抱在我的心里

long to show you just how love could be

长久地向你展示爱的方式

love for eternity

爱永恒

oh,sweet Cherie

哦,可爱的孩子