月度归档:2020年07月

经典歌曲 Hotel California 加州旅馆 中英对照歌词

[原唱]

Eagles(老鹰乐队)

[背景介绍]

老鹰乐队是美国乃至美国文化波及到世界最为雅俗共赏的乐队,有人说他们是摇滚乐队,也有人说他们是合唱组,反正他们最拿手的,便是乡村摇滚的五重奏加上五重唱,乡村的传统情怀、摇滚的适当的动感、一层层吉它铺垫出的细致空间、一重重人声叠加的丰富和声,便是他们左右逢源的秘密。作为加州摇滚主流化之后的最成功例子,老鹰自1971年组建到1982年解散,后于1994年重组,发行了Hell Freezes Over,并开始在各地进行巡回演唱,依然获得了大量乐迷的支持。2012年出了新专集新专辑《Long Road Out Of Eden》。老鹰乐队伴随美国人度过了整个七十年代,他们不仅是格莱美大奖的常客,也是每张唱片都是金唱片的骄子,后来,更是“摇滚名人祠”和“硬石餐厅”(Hard Rock Cafe)追星式的收藏对象。就在乐队解散之后,也有 Glenn Frey(格伦·弗瑞)、Joe Walsh(乔·沃尔什)、Don Henley”《纯真的结局》尤其深符美国人回归道德的心态:“我要记住它,亲爱的,在告别之前再给我一个吻,再让我长久地看你最后一眼。你可以把头枕在地上,让你的头发铺散在我的旁边,献出你最珍贵的防线,可这也是结局,这已是纯真的结局。”

《Hotel California》是二十世纪七十年代美国著名乡村摇滚乐队Eagles(老鹰乐队)的巅峰之作,单曲发行于1977年2月,收录在乐队第五张录音室专辑《Hotel California》中。歌曲在The 500 Greatest Songs of All Time中排列第49位,2004年《Guitar World》杂志评选的100 Greatest Rock Guitar Solos中排行第八。

60年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为60年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也逐渐造成了乐手日益糜烂的生活态度。吸毒和淫乱几乎成了每个美国摇滚乐手在70年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在70年代的新形象。同为音乐人的老鹰乐队看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们周围总充满了漂亮的姑娘和糜烂的生活。于是,乐队创作了这首《加州旅馆》。

《加州旅馆》更像一个寓言、一次神秘的梦游,在黑暗的沙漠高速公路旁,加州旅馆宾至如归、应有尽有,灯红酒绿、美女如云,可是当“我”想要离开的时候却被告知:“你可以随时买单,但永不能离去。”歌中还有人说:“我们都是自制的牢笼中的囚徒”,这听起来颇有警世恒言的味道。然而音乐一旦响起,歌喉绽开之际,说教不见了,悲凉出现了,冷眼看世界的人满心疼痛,像是无力回天的唐僧在向神灵倾诉人间的不义与美好的不幸,而层层叠叠的铮然吉它和温厚的人声又创造了形式上的美—-那网一样的听觉麻醉。在老鹰复出后的那个版本中,更有加倍的成熟男人的魅力,那谈不上沧桑,但也绝不是冲动,结果这首歌获得了意想不到的效果,它本身更加平淡从容,而听者却有更大的热情。

《加州旅馆》自1977年面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中明显的吸毒、淫乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,并且在美国受到宗教团体的怀疑。不过,《加州旅馆》歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心弦的悲世情怀,使得这首《加州旅馆》成为乐迷的最爱。

经典歌曲 Hotel California 加州旅馆 中英对照歌词

经典歌曲 Hotel California 加州旅馆 中英对照歌词

[歌词欣赏]

on a dark desert highway,

行驶在昏黑的沙漠公路上,

cool wind in my hair.

凉风吹过我的头发。

warm smell of colitas,

温馨的大麻香,

rising up through the air.

弥漫在空气中。

up ahead in the distance,

抬头遥望着远方,

I saw a shimmering light.

我看到微弱的灯光。

my head grew heavy and my sight grew dim.

我的头越来越沉,视线也变得模糊。

I had to stop for the night.

我不得不停下来过夜。

there she stood in the doorway;

她站在门口那儿招呼我

I heard the mission bell.

我听到远处教堂的钟声。

and i was thinking to myself,

然后我在心里对自己说

“this could be heaven or this could be hell”.

这里可能是天堂也有可能是地狱。

then she lit up a candle,

然后她点燃了蜡烛,

and she showed me the way.

给我引路。

there were voices down the corridor.

沿着走廊传来阵阵说话声。

i thought i heard them say…

我想我听到他们在说……

welcome to the hotel california!

欢迎来到加州旅馆!

such a lovely place!

多么美丽的地方!

such a lovely face!

多么可爱的的面容!

plenty of room at the hotel california!

加州旅馆有充足的房间!

any time of year,

一年的任何时候,

you can find it here!

你都能在这找到房间。

her mind is tiffany-twisted,

她的心被珠宝所扭曲,

she got the mercedes Benz.

她拥有豪华奔驰车。

she got a lot of pretty,pretty boys.

她有许多帅气的小伙子。

that she calls friends.

她称之为朋友。

how they dance in the courtyard,

他们在庭院里翩翩起舞,

sweet summer sweat.

夏日的香汗淋漓。

some dance to remember!

有些翩翩为回忆!

some dance to forget!

有些翩翩为忘却!

so I called up the captain,

于是我叫来领班,

please bring me my wine.

请给我来些酒。”

he said,

他说道,

we haven’t had that spirit here,

他说我们这不供应烈酒

since nineteen sixty nine.

从1969年起。

and still those voices are calling from far away.

远处仍然传来他们的话语声。

wake you up in the middle of the night.

在半夜把你吵醒。

just to hear them say

只听到他们在说……

welcome to the hotel california!

欢迎来到加州旅馆!

such a lovely place!

多么美丽的地方!

such a lovely face!

多么可爱的面容!

they livin’ it up at the hotel california.

他们在加州旅馆尽情狂欢。

what a nice surprise,

好得令人吃惊,

bring your alibis.

给你有来到这的借口。

mirrors on the ceiling,

天花板上镶嵌着的镜子,

the pink champagne on ice.

冰镇着的粉色香槟

and she said”we are all just prisoners here

她却说,我们在这里都是囚犯,

of our own device.

为自己欲望负债。

And in the master’s chambers,

在主厅大房间内,

they gathered for the feast

人们举起狂欢之火,

they stabbed it with their steely knives.

他们用钢刀挥刺着,

but they just can’t kill the beast.

却杀不死心中恶魔。

last thing i remember,

我所记得的最后一件事

I was running for the door.

是我跑向门口。

I had to find the passage back,

我必须找到来时的路,

to the place I was before.

回到我过去的地方。

relax,”said the night man,

放松点吧,看门人说,

we are programmed to receive.

我们天生就受诱惑。

you can checkout any time you like,

你随时都可以结束,

but you can never leave!

却永远无法挣脱!

经典歌曲 Waka Waka 非洲时刻 中英对照歌词

[原唱]

Shakira

[背景介绍]

国际足联与索尼音乐娱乐公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉创作并参与制作的歌曲《非洲时刻》,被选为2010年南非世界杯官方指定全球唯一主题曲。这首世界杯官方主题曲的英语及西班牙语版本2010年4月对外公布。5月11日,歌迷开始通过数字下载的方式获得这首歌曲。同时此曲也将被收录于2010年5月底FIFA与索尼音乐娱乐共同发行的2010世界杯官方音乐专辑《Listen Up!》中。世界杯期间,此成为网络上炙手可热的歌曲之一。

Waka Waka 非洲时刻

Waka Waka 非洲时刻

[歌词欣赏]

You’re a good soldier Choosing your battles

你是一个最棒的战士 选择你的战场

Pick yourself up And dust yourself off And back in the saddle

振作起来 掸净灰尘 披肩上阵

You’re on the frontline Everyone’s watching

你已在前线 大家都在注视着你

You know it’s serious We’re getting closer This isn’t over

危急时刻 我们团结一心 还没有结束

The pressure is on You feel it

你能感觉到困难就在眼前

But you’ve got it all Believe it

坚信我们能抵挡这一切

When you fall get up Oh oh And if you fall get up Eh eh

跌倒就爬起来 勇往直前

Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa

醒来吧 闪耀吧 因为这是在南非

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh

来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!

Zsamina mina zangalewa This time for Africa

等待吧! 来吧! 这是非洲时刻

Listen to your god This is our motto

听从神的安排 这是我们的誓言

Your time to shine Dont wait in line Y vamos por Todo

属于你的光辉时刻 不要等待

People are raising Their Expectations

群情激扬 他们的期待

Go on and feed them This is your moment No hesitations

会得到满足 这好似属于你的瞬间 不要犹豫

Today’s your day I feel it

就是今天 我能感觉到

You paved the way Believe it

是你铺平了前进的道路

If you get down Get up Oh oh.When you get down Get up eh eh.

跌倒就爬起来 勇往直前

Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa

醒来吧 闪耀吧 因为这是在南非

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh

来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!

Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa

等待吧! 来吧! 这就是要做的事!

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh

来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!

Zsamina mina zangalewa This time for Africa

等待吧! 来吧! 这是非洲时刻

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh

来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!

Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa

等待吧! 来吧! 这就是要做的事!

Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh

来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!

Zsamina mina zangalewa This time for Africa

等待吧! 来吧! 这是非洲时刻

Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa

等待吧! 来吧! 这就是要做的事!

Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa

等待吧! 来吧! 这就是要做的事!

This time for Africa This time for Africa

这是非洲时刻 这是非洲时刻

经典歌曲 Bressanone 布列瑟农 中英对照歌词

[原唱]

Matthew Lien

[背景介绍]

听Matthew Lien(马修·连恩)的作品《Bressanone》,顿时着迷于其空灵的声音和旋律,此曲来自他的一张名为《狼》的专辑,该曲集中展示了他的音乐风格,和谐、空灵、舒缓,娓娓而来又挥挥而去。《Bressanon》发布的背景是,当时加拿大要推出一个保护驯鹿而有计划地猎杀狼的计划,多位环保音乐家联合起来,出了这张专辑以此来对这一事件进行反思。专辑中收入此曲应该是希望将歌曲中的意境带给我们,在其间的旋律中体会心灵与自然的交接。

1992年,加拿大育空地方政府施行了一项名为「驯鹿增量」的计划,以变相扑杀狼群的方式,让原本因人类过度猎捕而数量锐减的驯鹿迅速繁殖。布列瑟农,那个安静的村庄,那个生长着温暖记忆的地方,顷刻间泊满离别的忧伤。这种起因于人却怪罪到狼的思考逻辑引发了马修·连恩创作《狼》的动机。由马修·连恩率领的30位音乐工作者,以音乐与人性记录了在原野上被人们大量屠杀的狼群的故事。耗时两年,以最直接的感情、最沉痛的呼吁,敲击着人们的心:育空河流域,狼群目睹着同伴断气在人类枪下的身影,它们的眼神中没有恐惧,只露出一股沉静,那是原野上的傲气天生的野性,在原野还能奔跑,血液尚未流尽之时,回首凝望,无法舔舐同伴的鲜血,就带着它的灵魂继续浪迹天涯。

布列瑟农被誉为世界上最忧伤的歌曲,这种忧伤是充满着浓浓乡愁的忧伤,是夕阳西下,断肠人在天涯的忧伤。据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。http://091275.com/

[歌词欣赏]

here I stand in bressanone with the stars up in the sky

我站在布列瑟侬的星空下

are they shining over brenner

远在布雷纳的你

and upon the other side

是不是也能看到它们的眼睛

you would be a sweet surrender

如果你心甘情愿放弃

I must go the other way

我只有走上另一条路

and my train will carry me onward

火车将载着我继续旅行

though my heart would surely stay

但我的心却不会片刻相离

wo my heart would surely stay

哦 我的心不会片刻相离

now the clouds are flying by me

看着身边白云浮掠

and the moon is on the rise

日落月升

I have left stars behind me

我将星辰抛在身后

they were diamonds in your skies

让他们点亮你的天空

you would be a sweet surrender

如果你心甘情愿放弃

I must go the other way

我只有走上另一条路

and my train will carry me onward

火车将载着我继续旅行

though my heart would surely stay

但我的心却不会片刻相离

wo my heart would surely stay

哦 我的心不会片刻相离

经典歌曲 Because I Love You 只因为我爱你 中英对照歌词

[原唱]

Shakin Stevens

[背景介绍]

英国新猫王Shakin’ Stevens,在英国及欧洲均已是家喻户晓的超级巨星,以演唱老是Rockabiliy(乡村摇滚)为主。在这首《Because I Love You》中,他一改昔日的活蹦乱跳,改以诚恳的方式唱出这首动听的情歌,轰动欧美也掳获台湾无数乐迷的心。许多年轻男女借着这首歌表达心中的爱慕之情,使它成为电台点播率最高的歌曲.

经典歌曲 Because I Love You 只因为我爱你 中英对照歌词

经典歌曲 Because I Love You 只因为我爱你 中英对照歌词

[歌词欣赏]

If I got down on my knees and pleaded with you,

如果我跪下双膝向你恳求

If I crossed a million oceans just to be with you,

如果我横越亿万海洋 只为与你相守

Would you ever let me down?

你究竟会不会拒绝我?

If I climbed the highest mountain just to hold you tight,

如果我攀上最高的山峰 只为抱紧你

If I said that I would love you every single night,

如果我说我会爱你一生一世

Would you ever let me down?

你还会拒绝我吗?

Well I’m sorry if it sounds kind of sad,

哦 抱歉这些话听起来有些伤感

Just that worried, so worried that you’ll let me down.

只是我担心,很担心 担心你会离我而去

Because I love you, love you,

因为我爱你 爱你

Love you so don’t let me down.

我爱你 不要拒绝我好吗?

If I swam the longest river just to call your name.

如果我游过最长的河流只为了呼唤你的名字

If I said the way I feel for you would never change. ….

如果我说我爱你不变

Would you ever fool around?

你是否也会永远只爱我一个?

Well I’m sorry if it sounds kind of bad,

哦 如果这些话带着忧郁,真的抱歉

It’s just that I’m worried I’m so worried that you let me down.

只因为我担心,很担心 担心你会离我而去

Because I ……

因为我……

Love you Love you

爱你 爱你

Well I’m sorry if it sounds kind of bad,

哦 如果这些话带着忧郁,真的抱歉

Just that I’m worried I’m so worried that you let me down.

只因为我很担心 担心你会离我而去

Because I love you, love you,

因为我爱你

I Love you love you, love you

我爱你 爱你 爱你